Translators and Verbatim Reporters, French

Responsibilities

Duties and responsibilities will depend on the Service/Section/Unit and duty station for which the work is done on a contractual or WAE basis or in which the temporary appointment is located. They will include translating (from Arabic, English, Russian or Spanish into French) documents covering subjects dealt with by the United Nations, i.e., in the political, social, legal, economic, financial, administrative, scientific and technical fields.

Competencies

PROFESSIONALISM: Ability to demonstrate excellent writing and analytical skills. Ability to maintain the highest standard of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, style and nuances of the original text. Knowledge of terminological and reference research techniques with ability to exercise judgment in the use of all sources of information. Knowledge of subjects dealt with by the United Nations, i.e. political, social, legal, economic, financial, administrative, scientific and technical. Ability to demonstrate the highest level of versatility, judgement and discretion, tact and negotiating skills. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations. Takes responsibility for incorporating gender perspectives and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work.
TECHNOLOGICAL AWARENESS:: Keeps abreast of available technology; understands applicability and limitation of technology to the work of the office; actively seeks to apply technology to appropriate tasks; shows willingness to learn new technology.
COMMUNICATION: Speaks and writes clearly and effectively. Listens to others, correctly interprets messages from others and responds appropriately. Asks questions to clarify, and exhibits interest in having two-way communication. Tailors language, tone, style and format to match the audience. Demonstrates openness in sharing information and keeping people informed.

Education

Applicants must hold at least a first-level degree or an equivalent qualification in modern languages, translation or a related language field from a university or institution of equivalent status, in which French is the principal language of instruction.

Work Experience

At least two (2) years of practical experience in French translation or another writing-related profession is required.
Previous experience working for international organizations is desirable.

Apply via :

careers.un.org