Responsibilities
Revises translations and/or original summary records dealing with a broad range of subjects dealt with by the United Nations, while meeting required workload standards and deadlines, and provides feedback that helps revisees become autonomous, self-revising translators.
Translates on a self-revising basis texts covering a broad range of subjects dealt with by the United Nations, particularly those subjects requiring experience and recognized proficiency, while meeting required workload standards and deadlines.
Makes effective use of relevant language technologies and tools and assists the Chief in promoting their utilization.
Identifies new terminology material, submits it for approval and contributes to the setting of terminology standards.
Actively seeks to learn from feedback and develop own skills and knowledge relevant to the job, especially through self-study.
Advises and assists translators and briefs them on procedures and practices, terminology and a broad range of subjects, as required.
Coordinates the work of translators.
Assigns individual tasks and supports the Chief with programming long-term work, if required.
Performs quality control of externally produced translations and contributes to the establishment of quality control criteria and procedures.
Undertakes cross-assignments to perform other language functions, if required.
Acts as First Reporting Officer, if required.
Performs other related duties as required.
Education
A first-level degree from a university or an institution of equivalent status.
Candidates for this position MUST have passed the relevant United Nations Competitive Examination for Translators/Précis-Writers or the relevant combined United Nations Competitive Examination for Translators/Précis-writers, Editors, and Verbatim Reporters.
This requirement will be waived for candidates who passed one of the relevant United Nations competitive examinations held before 2017 for Editors or Verbatim Reporters, subject to an assessment test to be conducted by the Hiring Manager as part of the Inspira selection process.
Successful completion of both degree and non-degree programs in data analytics, business analytics or data science programs is desirable.
Work Experience
A minimum of five (5) years of experience in translation or in another relevant language field, and in the use of relevant language technologies is required.
Experience in the use of standard computer-assisted-translation (CAT) tools is required.
At least three (3) years of experience in translating on a self-revision basis in the United Nations or a similar international organization is desirable.
Proven experience in translating on a self-revision basis is desirable.
Two (2) years or more of experience in data analytics or related area is desirable.
Apply via :
careers.un.org